Niecības centrs
Возвращались с Anime Party и обратили внимание на надпись на бывшем “Детском мире”.

Объясняю:
Должно быть написано Tirdzniecības centrs, переводится как Торговый центр. Так как буквы “Tirdz” не горят, то получилось “Niecības centrs”, что может переводиться как Центр ничтожности, праха, суеты. Как символично, ведь магазин Gerkens un partneri самый что ни на есть ничтожно никудышный магазин. По словам моей девушки, одежда после первой стирки уже теряет цвет.
“Как корабль назовёшь так он и поплывёт” (с) вспомните слова Врунгеля и его корабль “ПОБЕДА”.





]]>Toms]]>Stilīgi
»