<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Seleckis.lv :: журнал Никиты Селецкого &#187; Типографика</title>
	<atom:link href="http://seleckis.lv/category/journal/tipografika/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://seleckis.lv</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 08 Feb 2011 13:52:50 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Формат телефонных номеров в Латвии</title>
		<link>http://seleckis.lv/journal/research/format-telefonnyih-nomerov-v-latvii</link>
		<comments>http://seleckis.lv/journal/research/format-telefonnyih-nomerov-v-latvii#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Jan 2009 13:12:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Никита</dc:creator>
				<category><![CDATA[Исследования]]></category>
		<category><![CDATA[Типографика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://seleckis.lv/?p=1537</guid>
		<description><![CDATA[Если мы откроем любой из современных латвийских телефонных справочников, то мы увидим, что номера телефонов представлены восьмью цифрами без каких либо разделителей. Отделяют только код страны, и то не всегда.
Чем же обусловлен такой набор? А ничем! Просто так изначально стал писать номера телефонов наш фактический монополист по фиксированной связи компания «Lattelecom».
После развала Советского Союза, номера [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Если мы откроем любой из современных латвийских телефонных справочников, то мы увидим, что номера телефонов представлены восьмью цифрами без каких либо разделителей. Отделяют только код страны, и то не всегда.</p>
<p>Чем же обусловлен такой набор? А ничем! Просто так изначально стал писать номера телефонов наш фактический монополист по фиксированной связи компания «Lattelecom».</p>
<p>После развала Советского Союза, номера телефонов в Риге были шестизначные (в районах — пятизначные).</p>
<p><code>Пример: 654321</code></p>
<p>Особых делений не требовалось. Каждый человек имел право запомнить номер либо парой трехзначных чисел, либо тройкой двухзначных.</p>
<p>В середине 90‑х годов Латтелеком провёл модернизацию сети, подключив цифровое оборудование и добавив к началу номера цифру 7. Мобильные же номера начинались сначала на цифру 9, позже — на 6 и 5.</p>
<p>В начале 21 века номеров опять стало не хватать и решили добавить ещё одну цифру к фиксированным номерам — 6. Мобильные получили цифру 2.</p>
<p>В итоге номер телефона городской фиксированной связи на данный момент выглядит следующим образом:<br />
<code>67654321</code><br />
Номер мобильного:<br />
<code>27654321</code><br />
Бесплатные номера традиционно начинаются с 80X <del datetime="2009-01-29T07:55:01+00:00">и пока остаются семизначными</del>, а номера повышенной стоимости — с 90X.</p>
<p>Запомнить или быстро распознать такой номер очень сложно, не говоря уже о том, чтобы проговорить без запинки, чтобы собеседник его записал.</p>
<h3>Решение</h3>
<p>Вариантов разделения номеров много. Сколько стандартов — столько вариантов. Рекомендую прочитать <a href="http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/91/">статью Лебедева об истории телефонных номеров</a>, чтобы знать какие форматы, где используются.</p>
<p>Я хочу предложить вариант, которые основывается на нашу сегодняшнюю ситуацию и историю телефонных номеров в Латвии с начала 90‑х годов.</p>
<p><code>Для городских номеров (Рига): 6 XXX-XX-XX<br />
<em>Выделяется цифра 6 для обозначения «стационарности» телефона.</em></code></p>
<p><code>Для мобильных номеров: 2 XXX-XX-XX<br />
<em>Выделяется цифра 2 для обозначения «мобильности» телефона.</em></code></p>
<p><code>Для бесплатных номеров: 80Х X-XX-XX<br />
<em>Выделяется начало 80Х для обозначения «бесплатности» телефона.</em></code></p>
<p><code>Для специальных номеров: 90Х X-XX-XX<br />
<em>Выделяется начало 90Х для обозначения «специальности» телефона.</em></code></p>
<p><code>Для районных номеров: 6 (XX) X-XX-XX<br />
<em>Сначала выделяется цифра 6 как обозначение городского номера, затем в скобочках указывается код города.</em></code></p>
<p>Короткие номера я не упоминаю, они и так короткие.</p>
<p>А что вы думаете по этому поводу?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://seleckis.lv/journal/research/format-telefonnyih-nomerov-v-latvii/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>21</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Скажи «Нет!» апострофу в русском языке для окончаний</title>
		<link>http://seleckis.lv/journal/research/apostrofa-net-v-russkom-yazyike</link>
		<comments>http://seleckis.lv/journal/research/apostrofa-net-v-russkom-yazyike#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 03 Aug 2008 11:45:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Никита</dc:creator>
				<category><![CDATA[Исследования]]></category>
		<category><![CDATA[Типографика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://seleckis.lv/journal/research/apostrofa-net-v-russkom-yazyike</guid>
		<description><![CDATA[В русском языке некрасиво употреблять «апостроф» (ʼ), и уж тем более одинарную кавычку (&#8216;) для отделения псевдо-склонённых нерусских существительных от их окончания.
Чтобы не париться с названиями компаний и некириллическими терминами, СамиЗнаетеКто решил их все переводить в кириллицу и склонять как обычные русские слова. Например:
Сайт Микрософта
Как бы написал обычный пользователь, не знакомый с правилами Лебедева? А [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>В русском языке некрасиво употреблять «апостроф» (ʼ), и уж тем более одинарную кавычку (&#8216;) для отделения псевдо-склонённых нерусских существительных от их окончания.</p>
<p>Чтобы не париться с названиями компаний и некириллическими терминами, <a href="http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/114/">СамиЗнаетеКто</a> решил их все переводить в кириллицу и склонять как обычные русские слова. Например:</p>
<blockquote><p>Сайт Микрософта</p></blockquote>
<p>Как бы написал обычный пользователь, не знакомый с правилами Лебедева? А вот так:</p>
<blockquote><p>Сайт Microsoft&#8217;а</p></blockquote>
<p>Последняя буква, идущая после апострофа (одинарной кавычки), играет роль окончания псевдо-склонённого названия компании написанного латиницей.</p>
<p>Если вы не поддерживаете правило Артемия Лебедева и считаете, что названия компаний — это бренды, которые нельзя переводить в кириллицу, то используйте вместо апострофа дефис (-).</p>
<blockquote><p>Сайт Microsoft-а</p></blockquote>
<p>Такой вариант будет ближе к русскому языку. Хотя и здесь не всё однозначно, ведь название компании должно быть в кавычках, значит нужно писать так:</p>
<blockquote><p>Сайт «Microsoft»-a</p></blockquote>
<p>но идущие подряд закрывающая кавычка и дефис не слишком удачно выглядят. Опять же «-а» — это псевдо-окончание, поэтому уместно его поместить внутрь кавычек:</p>
<blockquote><p>Сайт «Microsoft-a»</p></blockquote>
<p>Конечно, самый универсальный вариант, это</p>
<blockquote><p>Сайт компании «Microsoft».</p></blockquote>
<p>но не слишком гибкий.</p>
<p>То же самое касается и англоязычных терминов:</p>
<blockquote><p>lv-шный домен<br />
hi-tech-овский дизайн<br />
не отправляются trackback-и</p></blockquote>
<p>А что вы думаете по этому поводу?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://seleckis.lv/journal/research/apostrofa-net-v-russkom-yazyike/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>50</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Типографская раскладка для латышского языка</title>
		<link>http://seleckis.lv/journal/os/tipografskaya-raskladka-dlya-latyishskogo-yazyika</link>
		<comments>http://seleckis.lv/journal/os/tipografskaya-raskladka-dlya-latyishskogo-yazyika#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Jun 2008 09:37:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Никита</dc:creator>
				<category><![CDATA[OS]]></category>
		<category><![CDATA[Типографика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://seleckis.lv/journal/tipografika/tipografskaya-raskladka-dlya-latyishskogo-yazyika-v-mac-os-x</guid>
		<description><![CDATA[Модно наверное нынче. Вот, и я влился в струю. А всё потому, что в Маковских системных раскладках, хоть и существуют различные типографские символы, но они настолько нелогично разбросаны, что удобство в их использовании оставляет желать лучшего. А в русских вообще нет.
Опять же, раскладка латышского языка в Mac OS X часто удивляет своими причудами. Например, в [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Модно наверное нынче. Вот, и я влился в струю. А всё потому, что в Маковских системных раскладках, хоть и существуют различные типографские символы, но они настолько нелогично разбросаны, что удобство в их использовании оставляет желать лучшего. А в русских вообще нет.</p>
<p>Опять же, раскладка латышского языка в Mac OS X часто удивляет своими причудами. Например, в MS Word:mac, при активной дефолтной латышской раскладке, команды Undo и Redo поменялись местами. Весьма неприятная «особенность».</p>
<p>Создать собственную раскладку? Нет ничего проще! Раскладки хранятся в xml-формате, файлы которых можно редактировать с помощью <a href="http://scripts.sil.org/ukelele">Ukelele</a>, а для Windows — c помощью <a href="http://www.microsoft.com/downloads/en/details.aspx?FamilyID=fb7b3dcd-d4c1-4943-9c74-d8df57ef19d7&amp;displaylang=en">Microsoft Keyboard Layout Creator</a>.</p>
<p>Интуитивно понятные программы, с возможностями выбора типа клавиатуры, «мёртвыми клавишами», кодировкой и с большим набором базовых раскладок.</p>
<p>В последней версии Mac OS X 10.5 Leopard вместе с мешком «вкусностей» добавились по меньшей мере странные вещи, в частности Джобс спрятал от греха подальше системные файлы раскладок. Но поддержка пользовательских раскладок осталась.</p>
<p>Если горите желанием добавить собственную (или мою) раскладку (.keylayout) в пользование, то закиньте её вместе с иконкой (.icns) в одну из следующих папок:<br />
<samp><br />
/Library/Keyboard Layouts<br />
/Users/~/Library/Keyboard Layouts<br />
</samp><br />
где «~» — имя пользователя. В первом случае раскладка будет доступна для всех пользователей, во втором — только для конкретного пользователя. Название файла иконки должно совпадать с названием файла раскладки.</p>
<p>В Windows MKLC создаёт установочные файлы, которые просто нужно запустить.</p>
<h3>Латышская типографская раскладка</h3>
<p style="text-align: center;"><img src="http://seleckis.lv/wp-content/uploads/2008/06/latvian1.png" alt="" /></p>
<p>Подсвеченные синим цветом символы вставляются с нажатым <strong>Option</strong>, а зелёные — с зажатыми вместе <strong>Option</strong> и <strong>Shift</strong>.</p>
<p>Основной упор идёт на простоту использования букв с диакритическими знаками. Например, букву «ā» можно поставить как с помощью зажатого <strong>Option</strong>, так и с помощью «DeadKey» — нажать клавишу «&#8217;» (одинарная кавычка), а затем нажать «а» (в Windows вместо <strong>Option</strong> — <strong>Alt</strong>).</p>
<p>В основном, расположение символов на клавиатуре подобрано исходя из внешнего вида. Вторым приоритетом стоит его логическое значение и английское название.</p>
<p>На расширенной клавиатуре символ точки для отделения дробных частей чисел заменён на запятую (в соответствии с правилами грамматики латышского языка). Если нужно получить точку, достаточно зажать <strong>Shift</strong> или <strong>Shift + Option</strong>.</p>
<p>Обратите внимание на пробел. <strong>Alt + Space</strong> даёт неразрывный пробел, а <strong>Alt + Shift + Space</strong> даёт так называемую «тонкую шпацию», которой рекомендуется отбивать тире. На <strong>Shift + Space</strong> повесить символ нельзя. Вернее можно, но вставка этого символа будет работать и без Shift, поэтому возможна неработоспособность горячих клавиш с использованием пробела.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://seleckis.lv/wp-content/uploads/2008/06/latvian-typo.zip">Качаем для Мака</a> | <a href="http://seleckis.lv/wp-content/uploads/2008/06/latvian_kbd.zip">Качаем для Виндовса</a></p>
<p>P. S. Латышская раскладка совместима с английской, так что её можно использовать вместо английской.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://seleckis.lv/journal/os/tipografskaya-raskladka-dlya-latyishskogo-yazyika/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Знак номера</title>
		<link>http://seleckis.lv/journal/tipografika/znak-nomera</link>
		<comments>http://seleckis.lv/journal/tipografika/znak-nomera#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Apr 2008 07:48:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Никита</dc:creator>
				<category><![CDATA[Типографика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.seleckis.lv/journal/tipografika/znak-nomera</guid>
		<description><![CDATA[Не буду переписывать всё из Википедии, лишь дополню и сравню:

.numero{font-size: 48px; text-align: center; line-height: 80px}

Английский язык допускает знак номера в виде:
nº
Строчная латинская буква «n» и знак градуса. Вместо знака градуса можно использовать строчную букву «o» в верхнем индексе.
No.
Прописная латинская «N», строчная «o» и точка.
#
Знак диеза. Применяется для технических текстов.
Русский язык
№
Такой и только такой.
№№
Для множественных номеров. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Не буду переписывать <a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/Знак_номера">всё из Википедии</a>, лишь дополню и сравню:</p>
<style type="text/css">
.numero{font-size: 48px; text-align: center; line-height: 80px}
</style>
<h3>Английский язык допускает знак номера в виде:</h3>
<p class="numero">nº</p>
<p>Строчная латинская буква «n» и знак градуса. Вместо знака градуса можно использовать строчную букву «o» в верхнем индексе.</p>
<p class="numero">No.</p>
<p>Прописная латинская «N», строчная «o» и точка.</p>
<p class="numero">#</p>
<p>Знак диеза. Применяется для технических текстов.</p>
<h3>Русский язык</h3>
<p class="numero">№</p>
<p>Такой и только такой.</p>
<p class="numero">№№</p>
<p>Для множественных номеров. Пример: «Сданы квартиры №№ 4—12».</p>
<h3>Латышский язык</h3>
<p class="numero">Nr.</p>
<p>Прописная латинская «N», строчная «r» и точка. Встречается чаще всего.</p>
<p class="numero">№</p>
<p>Допустимо.</p>
<p><strong>Не забываем после точки ставить пробел!</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://seleckis.lv/journal/tipografika/znak-nomera/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Латышские кавычки</title>
		<link>http://seleckis.lv/journal/tipografika/russkie-i-latyishskie-kavyichki</link>
		<comments>http://seleckis.lv/journal/tipografika/russkie-i-latyishskie-kavyichki#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 31 Mar 2008 08:04:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Никита</dc:creator>
				<category><![CDATA[Типографика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.seleckis.lv/journal/tipografika/russkie-i-latyishskie-kavyichki</guid>
		<description><![CDATA[Как дополнение к Лебедевской статье о кавычках, хочу проинформировать всех, кто набирает текст на латышском языке, о том, какие кавычки следует использовать.

Вроде бы в латышском и русском языках кавычки одинаковые. Однако, обратите внимание на вторую строку. Закрывающая кавычка выглядит слегка иначе — она не перевёрнутая, как в русском языке. Ещё раз та же картинка, но [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Как дополнение к Лебедевской статье <a href="http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/paragraphs/104/">о кавычках</a>, хочу проинформировать всех, кто набирает текст на латышском языке, о том, какие кавычки следует использовать.</p>
<p style="text-align: center"><img src='http://www.seleckis.lv/wp-content/uploads/2008/03/kavi4ki1.png' alt='' /></p>
<p>Вроде бы в латышском и русском языках кавычки одинаковые. Однако, обратите внимание на вторую строку. Закрывающая кавычка выглядит слегка иначе — она не перевёрнутая, как в русском языке. Ещё раз та же картинка, но со связью:</p>
<p style="text-align: center"><img src='http://www.seleckis.lv/wp-content/uploads/2008/03/kavi4ki.png' alt='' /></p>
<p>Наглядно?</p>
<p>Word, по-умолчанию, использует в латышском языке кавычки «лапки» (из второй строки), но не многие знают, что переключившись на латышскую раскладку можно ставить кавычки «ёлочки» с помощью комбинации клавиш:</p>
<ul>
<li>[Alt Gr]+[2] — открывающая кавычка («);</li>
<li>[Alt Gr]+[3] — закрывающая кавычка (»);</li>
</ul>
<p>Но это работает лишь в том случае, если для вставки диакритических знаков (garumzīmes utt.) вы используете правый Alt (Alt Gr). Зато это работает во всех программах, которые поддерживают Юникод.</p>
<p>Обычно, для печати используются кавычки «ёлочки», а как внутренние кавычки — „лапки”. Допустимо использование только „лапок” в документах и письмах. Для публикации материалов в интернете рекомендую использовать «ёлочки».</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://seleckis.lv/journal/tipografika/russkie-i-latyishskie-kavyichki/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>22</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Даже Министерству образования наплевать на типографику</title>
		<link>http://seleckis.lv/journal/tipografika/dazhe-ministerstvu-obrazovaniya-naplevat-na-tipografiku</link>
		<comments>http://seleckis.lv/journal/tipografika/dazhe-ministerstvu-obrazovaniya-naplevat-na-tipografiku#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 27 Mar 2008 13:23:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Никита</dc:creator>
				<category><![CDATA[Типографика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.seleckis.lv/journal/tipografika/dazhe-ministerstvu-obrazovaniya-naplevat-na-tipografiku</guid>
		<description><![CDATA[В латышской типографике в основном работают унаследованные в советское время правила типографского оформления сходные с правилами типографики в русском языке. Но с приходом независимости и влияния запада, пришла путаница в правилах. Хочется верить, что когда нибудь наши дояры и мясники, наконец-то поручат специалистам разработать единые правила и рекомендации по оформлению документов, печатных и онлайн изданий [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>В латышской типографике в основном работают унаследованные в советское время правила типографского оформления сходные с правилами типографики в русском языке. Но с приходом независимости и влияния запада, пришла путаница в правилах. Хочется верить, что когда нибудь наши дояры и мясники, наконец-то поручат специалистам разработать единые правила и рекомендации по оформлению документов, печатных и онлайн изданий и утвердят единый стандарт. Сейчас им не до этого, слишком мало денег на государственных проектах отмыто.</p>
<p>В латышской типографике для печати используются кавычки «ёлочки». Для рукописного письма — „лапки“. «Спасибо» M$ за то, что в M$ Word при написании текста на латышском языке, по-умолчанию автоматически ставятся кавычки «лапки». С тех пор, про «ёлочки» в латышской типографике знают только специалисты и такие занудные энтузиасты как я. Блондинки-секретутки оформляют документ по тем правилам, которые навязывает Word.</p>
<p style="text-align: center"><img src='http://www.seleckis.lv/wp-content/uploads/2008/03/lrizm.jpg' alt='' /></p>
<p>Привожу свидетельство о регистрации учебного заведения. В примере, в качестве открывающей кавычки использована «лапка», а в качестве закрывающей — универсальная программистская кавычка, которая не допускается в типографике! Причём, это не является опечаткой — на данном листе эта пара кавычек напечатана дважды.</p>
<p>Возможно я и параноик, но мне уже глаз режет такое оформление. Ведь написано совсем немного, неужели не видно, что что-то здесь не так. Я уже не говорю о лишнем раcстоянии между «Nr.» и номером, лишней точкой после даты, отсутствия пробела между сокращением имени и фамилией.</p>
<p>Также бросается в глаза нечитабельность названия учреждения (завуалировано мозаикой), написанного строчными буквами, из-за излишней разрядки. Нечитабельность заключается в том, что расстояния между буквами стали соизмеримы с расстояниями между словами.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://seleckis.lv/journal/tipografika/dazhe-ministerstvu-obrazovaniya-naplevat-na-tipografiku/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>13</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Тире с точками и запятыми</title>
		<link>http://seleckis.lv/journal/tipografika/tire-s-tochkami-i-zapyatyimi</link>
		<comments>http://seleckis.lv/journal/tipografika/tire-s-tochkami-i-zapyatyimi#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 23 Mar 2008 10:51:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Никита</dc:creator>
				<category><![CDATA[Типографика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.seleckis.lv/journal/tipografika/tire-s-tochkami-i-zapyatyimi</guid>
		<description><![CDATA[Правило: Тире, используемое для отделение прямой речи не отбивается пробелом слева, если перед тире стоит точка, запятая, многоточие или производное от многоточия:

Всё из-за того, что такие знаки пунктуации расположены по базовой линии строки оставляя сверху пустое место. По внешнему виду они сходны с пробелом.
Правило может не распрастраняться на шрифты, где знаки пунктуации распологаются очень плотно.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Правило:</strong> Тире, используемое для отделение прямой речи не отбивается пробелом слева, если перед тире стоит точка, запятая, многоточие или производное от многоточия:</p>
<p style="text-align: center"><img src='http://www.seleckis.lv/wp-content/uploads/2008/03/anna-korenina.png' alt='' /></p>
<p>Всё из-за того, что такие знаки пунктуации расположены по базовой линии строки оставляя сверху пустое место. По внешнему виду они сходны с пробелом.</p>
<p>Правило может не распрастраняться на шрифты, где знаки пунктуации распологаются очень плотно.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://seleckis.lv/journal/tipografika/tire-s-tochkami-i-zapyatyimi/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>14</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Дизайн текста 2: Цитаты</title>
		<link>http://seleckis.lv/journal/web-dizayn/dizayn-teksta-2-tsitatyi</link>
		<comments>http://seleckis.lv/journal/web-dizayn/dizayn-teksta-2-tsitatyi#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Mar 2008 23:31:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Никита</dc:creator>
				<category><![CDATA[CSS]]></category>
		<category><![CDATA[Usability]]></category>
		<category><![CDATA[xhtml/xml]]></category>
		<category><![CDATA[Веб‑дизайн]]></category>
		<category><![CDATA[Типографика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.seleckis.lv/journal/web-dizayn/dizayn-teksta-2-tsitatyi</guid>
		<description><![CDATA[Продолжение темы «Дизайн текста».
Если основные моменты рассмотренные в предыдущей статье в той или иной степени учитываются дизайнерами и верстальщиками, то остальные элементы могут остаться без должного внимания или быть совсем проигнорированными. Это в основном касается элементов специфического назначения, или элементов использование которых не является существенно необходимым.
Цитаты
Существует три вида элементов, отвечающих за размещение цитат на веб-странице:

&#60;blockquote&#62; [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Продолжение темы «<a href="http://www.seleckis.lv/journal/web-dizayn/dizayn-teksta-1-osnovnoy-tekst-zagolovki-tablitsyi">Дизайн текста</a>».</em></p>
<p>Если основные моменты рассмотренные в предыдущей статье в той или иной степени учитываются дизайнерами и верстальщиками, то остальные элементы могут остаться без должного внимания или быть совсем проигнорированными. Это в основном касается элементов специфического назначения, или элементов использование которых не является существенно необходимым.</p>
<h3>Цитаты</h3>
<p>Существует три вида элементов, отвечающих за размещение цитат на веб-странице:</p>
<ul>
<li>&lt;blockquote&gt; — блок цитаты. Блочный элемент, как правило используемый для публикации большого объёма цитируемого текста;</li>
<li>&lt;cite&gt; — источник цитаты;</li>
<li>&lt;q&gt; — короткая цитата.</li>
</ul>
<p>В основном используют только &lt;blockquote&gt; для вывода целого блока цитируемого текста. Источник этой большой или короткой строчной (&lt;q&gt;) цитаты если и указывают, то только не в элементе &lt;cite&gt;. Может по незнанию, может по непониманию. Но не используют. А зря.</p>
<p>Элементы &lt;q&gt; и &lt;cite&gt; не такие сложные в понимании и использовании, чтобы их не любить. А какой оригинальный внешний вид можно порой им придать! Опять же если бы все веб-разработчики соблюдали стандарты семантической вёрстки, гораздо проще можно было бы настраивать поиск по этим элементам.</p>
<p>Блок цитаты традиционно отображается со втяжкой, источник цитаты — курсивом, а элемент &lt;q&gt; помещает текст в кавычки, которые на самом деле не правильные типографские кавычки, а «программистские». Поэтому нужно не забывать прописывать нечто подобное:</p>
<pre lang="css">/* для русского и латышского языка */
q:before { content: "«" }	q:after  { content: "»" }

q q:before { content: "„" }	q q:after  { content: "“" }
blockquote q:before { content: "„" }	blockquote q:after  { content: "“" } </pre>
<pre lang="css">/* для английского языка */
q:before { content: "“" }	q:after  { content: "”" }</pre>
<pre lang="css">q q:before { content: "‘" }	q q:after  { content: "’" }
blockquote q:before { content: "‘" }	blockquote q:after  { content: "’" } </pre>
<p>Короткая цитата и блок цитаты выглядят обычным текстом. Оба варианта цитаты уместнее всего выглядели бы написанные курсивом, поскольку цитату можно рассматривать как прямую речь, а прямая речь часто выделяется курсивом имитируя рукописный шрифт.</p>
<p>Источник цитаты, не обязательно должен отображаться курсивом, чаще всего в качестве указания источника используется ссылка. Так вот следует ссылку помещать в элемент &lt;cite&gt; и соответственно форматировать так, чтобы было понятно, что это ссылка. Можно слегка изменить, чтобы источник цитаты как-то отличался от обычной ссылки.</p>
<p>В случае, если источник цитаты не опубликован в интернете, его следует выделить особым способом, например, добавить пунктирное подчёркивание, добавить подсказку (tooltip) с разъяснением, где конкретно взят источник, слегка изменить цвет или даже сделать его жирным, но курсив будет неуместен.</p>
<p style="text-align: center"><img src="http://seleckis.lv/wp-content/uploads/2008/03/cite.gif" alt="" /></p>
<p>Если у блока цитаты есть втяжка, то она должна быть с обоих сторон (слева и справа), причём такая, чтобы не было ощущения отрыва от всего стиля и слишком сильной концентрации текста в центре. В тоже время, втяжка не должна быть слишком маленькой, чтобы не возникало ощущение небрежности. Уместно использование графических кавычек в начала и в конце блока цитаты, а так же изменение цвета фона всего блока и добавления границ.</p>
<p style="text-align: center"><img src="http://seleckis.lv/wp-content/uploads/2008/03/blockquote.gif" alt="" /></p>
<p><a title="Пример вёрстки упомянутых в статье элементов" href="http://seleckis.lv/wp-content/uploads/2008/03/text-design-2.html">Пример вёрстки упомянутых в статье элементов</a></p>
<p><strong><a href="http://seleckis.lv/journal/web-dizayn/dizayn-teksta-3-spiski">Продолжение: Списки</a></strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://seleckis.lv/journal/web-dizayn/dizayn-teksta-2-tsitatyi/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Merapi.lv, типографика и так, по мелочи.</title>
		<link>http://seleckis.lv/journal/web-dizayn/merapi-lv-tipografika-i-tak-po-melochi</link>
		<comments>http://seleckis.lv/journal/web-dizayn/merapi-lv-tipografika-i-tak-po-melochi#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 04 Dec 2007 14:33:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Никита</dc:creator>
				<category><![CDATA[CSS]]></category>
		<category><![CDATA[Веб‑дизайн]]></category>
		<category><![CDATA[Типографика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.seleckis.lv/journal/css/merapi-lv-tipografika-i-tak-po-melochi</guid>
		<description><![CDATA[В последнее время, нет времени (Каков каламбур получился!). Поэтому почти ничего не пишу на блоге. Но я буду стараться выкрасть минутку-другую записать предложенице. Всё чаще и чаще задумываюсь заняться микроблоггингом. Часто стал замечать, что некоторые слова и словосочетания говорю на латышский манер, например: «Мне нет этого файла», а не «У меня нет этого файла». Хотя, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>В последнее время, нет времени (Каков каламбур получился!). Поэтому почти ничего не пишу на блоге. Но я буду стараться выкрасть минутку-другую записать предложенице. Всё чаще и чаще задумываюсь заняться микроблоггингом. Часто стал замечать, что некоторые слова и словосочетания говорю на латышский манер, например: «Мне нет этого файла», а не «У меня нет этого файла». Хотя, с латышским у меня плохо и я так уж часто с латышами не общаюсь.</p>
<h3>Merapi.lv</h3>
<p>Практически закончили работу над <a href="http://merapi.lv">merapi.lv</a>, заказчики не довольны главной страницей, а конкретнее, не нравится им белый фон и тёмные буквы в разделе «О компании», типа слишком бледно выглядит. Я считаю, информация в таком разделе должна быть лаконичной и легко воспринимаемой. Нет ничего лучше, в таком случае, чем «белая бумага и чёрные чернила».</p>
<p>Сначала я подумал: «<em>Чёрт меня дёрнул вообще заняться этим проектом!</em>»<em>,</em> а потом поразмыслив пришёл к выводу, что проект дал мне хороший опыт в программировании на JQuery. В следующем посте я напишу, как я создал карту <a href="http://jomas.merapi.lv/plans.php" target="_blank">Jomas Apartamenti</a> и <a href="http://jaunsapni.merapi.lv/plans.php">Jaunsapņi</a> на JavaScript. Прелесть карты — image mapping c изменяемыми областями при наведении мышкой и всё это без flash.</p>
<h3>Типографика</h3>
<p>Принципиально пишу слова не заменяя букву «ё» на «е». Нравится мне эта буква. Но при составлении документов (если случается писать их на русском), обязательно заменяю.</p>
<p>Занимался корректировкой документов для нашего <a href="http://barcamp.lv">БарКемпа</a>, долго ругался на составителей. Ещё больше ругался когда принесли документы института для размещения на сайте. Вот думаю, может курсы по типографике организовать, а то ведь все набирают как могут, а не как надо.</p>
<p>Самые распрастранённые ошибки:</p>
<ul>
<li>не понимание использования длинного (em dash) и короткого (en-dash) тире, дефиса и минуса;</li>
<li>отступы между абзацами и заголовками делают просто переходом на новую строчку;</li>
<li>смешанное использование кавычек;</li>
<li>не умеют составлять списки, в качестве маркера часто используют дефисы, звёздочки, скопированные откуда-то буллиты;</li>
<li>лепят запятую не к предыдущему слову, а к следующему: «Привет ,Мир!»;</li>
<li>используют больше одного пробела для разделения слов;</li>
<li>используют пробелы для создания отступов.</li>
</ul>
<p>А на самом деле, ошибок гораздо больше. Ну что поделать, нигде типографике ведь не учат, а надо бы. Причём прививать это надо ещё в школе (можете считать это дополнением к <a href="http://www.seleckis.lv/archive/research/shkola-i-kompyuternyie-tehnologii">посту о школе</a>). Но отдельный пост стоит написать.</p>
<h3>CSS</h3>
<p>Может кто-то и знает, а может и нет. Но хочу рассказать о том, как я делаю привязку блока к верхней планке другого блока. Например, <a href="http://merapi.lv">здесь</a> в правом нижнем углу изображение полосок «прибито» к нижней зелёной полосе. Не зависимо от того сколько будет текста, всё равно блок полосок будет «прибит» к «подвалу».</p>
<p>Раньше, когда верстали таблицами, это делалось просто: создавалась ячейка внизу таблицы и ей устанавливался background, или же в ячейке с контентом прописывался background с нижним позиционированием, и т. к. высота таблицы зависела от содержимого, то background всё время был внизу. Так, например, сделано на сайте <a href="http://www.kazantip.lv/">Kazantip.lv</a>. Походите по разделам и смотрите в левый нижний угол.</p>
<p>В CSS вёрстке по-другому. Поскольку многоколоночная вёрстка с плавающими элементами не позволяет устанавливать динамическую высоту, то можно сделать это так:</p>
<ol>
<li>Визуал который нужно «прибить» помещается в качестве тэга, например, &lt;span&gt; внутрь футера:<br />
&lt;div id=&#8221;footer&#8221;&gt;&lt;span class=&#8221;stupidlines&#8221;&gt;&lt;!&#8211; &#8211;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</li>
<li>В CSS описывается таким образом:
<pre lang="css">#footer {
   // ну это всё опционально

   background-color: #3f596a;

   height: 20px;

   clear: both;

   // а вот это обязательно

   position: relative;

}

#footer .stupidlines{

   // это опционально

   background: url(images/stupidlines.jpg) no-repeat;

   margin-left: 220px;

   // это обязательно

   position: absolute;

   width: 200px; height: 202px; //размеры естественно нужны

   top: -202px;  // указывается отступ сверху, он равен высоте этого блока с минусом

   left: 50%; // позиция слева, сколько надо столько и ставьте

}</pre>
</li>
</ol>
<p>Т. е. логика в том, чтобы позиционировать внутренний блок с минусовым значением относительно внешнего блока. Причём у внешнего блока ни в коем случае не должно быть <strong>overflow: hidden</strong>. Сами знаете почему.</p>
<h3>Мелочи</h3>
<ul>
<li>На блоге у Романа Настенко <a href="http://blog.perfectomania.com/personal/golosovanie-za-pobeditelya-konkursa/">началось голосование за белок</a>. Сразу же кто-то заспамил голосами за 33 номер. Мои белки под номерами 22, 29 и 30.</li>
<li>Обалденно красивый, но практически бессмысленный <a href="http://www.wdcs.co.uk/media/flash/whalebanner/content_pub_en.html">сайт</a> позволяющий  рассмотреть вблизи синего кита.</li>
<li>Почти никто не хочет участвовать <a href="http://www.seleckis.lv/archive/creative/moda-laquo-web-2-0-raquo-konkurs">в моём конкурсе</a>. Видимо сочли его не интересным. Хотя <a href="http://www.jeka911.com/articles/about_all/fashion_2_0">Жека</a> отлично справился с заданием. Конкурс длится до 31 декабря, но если до 15 декабря конкурсантов не добавится, то я с удовольствием нарисую Жеке новый уникальный дизайн для его блога.</li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://seleckis.lv/journal/web-dizayn/merapi-lv-tipografika-i-tak-po-melochi/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>14</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

